47th st loop
Deaths from COVID-19: 57 (MN)/ 17,836 (US)
Sunny. Not too windy. Not too warm or too cold. Not too many people on the path or the road. Not too much pandemic panic. A great morning for a run! Noticed that the river had a few extra sparkly spots–one was over on the other side, right next to shore. A beautiful circle of white gold. Looked longingly at another solitary bench. Is this the one I’ve looked at before? I can’t remember. This bench had a clear view of the river and the other side. And it was not alone. Beside it was a big boulder.
Recited the poem I memorized yesterday, And Swept All Visible Signs Away. I stumbled a few times, but I enjoyed hearing the words in my head as I moved. The toughest part: “except to those who want for shade,/ and find it there. Who keep finding they hardly/ care anymore–almost, some days, as if they’d never cared–” It was the hardly and anymore and almost that I kept having to remember to add in. Did reciting change my perspective on the poem, add any new insight? I’m not sure. The lines that were most fun to say: “I am stirred. I’m stir-able. I am a wind-stirred thing.” and “Green as water, the willow’s motion. Green as oblivion/ the willow’s indifference.” It is very rewarding to memorize a poem, to repeat the lines until they are etched inside of you. It helps me to understand the flow of words and their meaning better. I’d like to build up a bigger basket of them (I initially put arsenal, but I’m not interested in war imagery) and try to remember them for longer.
After reciting this poem over and over again, I also recited Dickinson’s “Tell All the Truth but Tell it Slant,” “Auto-lullaby,” and my version of it, “Pandemic Lullaby”. I have decided to change back the line with the stump to tree stump–running and reciting, I determined it needs that extra syllable. Also, still trying to figure out Cyclops Baby or big cyclops–what about one-eyed tot?
Found this poem the other day about pandemics from the March 2013 issue of Poetry Magazine:
Pandemania/ BY DANIEL HALPERN
There are fewer introductions
In plague years,
Hands held back, jocularity
No longer bellicose,
Even among men.
Breathing’s generally wary,
Labored, as they say, when
The end is at hand.
But this is the everyday intake
Of the imperceptible life force,
Willed now, slow —
Well, just cautious
In inhabited air.
As for ongoing dialogue,
No longer an exuberant plosive
To make a point,
But a new squirreling of air space,
A new sense of boundary.
Genghis Khan said the hand
Is the first thing one man gives
To another. Not in this war.
A gesture of limited distance
Now suffices, a nod,
A minor smile or a hand
Not in search of its counterpart,
Just a warning within
The acknowledgment to stand back.
Each beautiful stranger a barbarian
Breathing on the other side of the gate.
“Each beautiful stranger a barbarian/ Breathing on the other side of the gate.” Wow. Love this line. This take on social distancing is very masculine, which is fine, but I’d also like to read a poem with a non-war, non-masculine perspective on dialogue and interaction–one that doesn’t see conversation as debate and greeting as aggressive assertions. Should I try writing one? Sounds hard, but I might try. I’ll add it to my unabridged list of exercises.